Vous n'êtes pas identifié.
Bonjour la communauté française.
Je fais mon emplacement personnel avec plus de 130 dossiers libres de téléchargement, au sujet de l'électronique, les ordinateurs et moi voulons inclure une certaine substance d'AFX et de classpad. Si vous avez quelques cours d'instruction, programmes et documents au sujet des calculatrices de ce casio, et vous voulez la partager avec les utilisateurs espagnols, veuillez m'envoyer un E-mail ou dites-moi où télécharger que des dossiers. Je voudrais particulièrement pour l'AFX, les dossiers pour font les programmes d'ASM, et tout au sujet du classpad. Voir vous plus tard et les mercis par votre aide.
The URL is: http://betoe.imgoingtobed.com (je veux finir au moins la section de classpad avec une limite de maximun de ce dimanche janvier 25)
Hors ligne
c traduit avec kel logiciel ?
Hors ligne
lol , ça aurait pu être bien pire, c'est déjà suffisament compréhensible
Hors ligne
lol
Hors ligne
Well i want programs (basic or ASM), tutorials, link software, etc... anything that some users can share in my site.
In french (les traducteurs damnés d'enchaînement, espèrent que vous me comprenez): Le besoin du puits i quelques programmes (de base ou ASM), cours d'instruction, logiciel de lien, quelque chose que quelques utilisateurs peuvent partager dans mon emplacement.
In french (les traducteurs damnés d'enchaînement, espèrent que vous me comprenez.......
LOL that was me, i forgot put my name and password (in my other windows i start my account when i open this site.
LOL qui était moi, j'ai oublié mets mon nom et mot de passe (dans mes autres fenêtres je commence mon compte quand j'ouvre cet emplacement.
lol you have not to translate (with google ?) each time !
:mrd: I edit that.
Hors ligne
et ce ke tu di c une forme tre familiere... ca existe me bon moi jle conne pa betoe dc v pa lui parle kom si il etai de ma famille ! jlui parle correctemen...
Hors ligne
mdr
mais t' es vraiment lol toi
regarde comment tu post tes messages en français, tout le monde n' est pas familier avec toi, et pourtant quand on regarde les posts, bin...
Hors ligne
non you have not c la forme correct mon gros
dont et have c 2 modo alor les utilise en meme tps... lol
dc le mdr c pour toi ^^
Sorry mais je crois que c x-th qui a raison
Hors ligne
encore dsl huji, c'est "don't have"
et les verbes modaux c'est plutot can, must...
have est l'auxiliaire du 'present perfect' c pas la meme chose.
lol je continue la lecon d'anglais:
au present perfect on dit: "you have not got", parce que c'est have l'auxiliaire
au present on dit: "you do not have", parce que c'est do l'auxiliaire !
Hors ligne
oui je suis d'accord ac m² et julien !!
u don't have to translate everything u wanna say we're able tu understand
Hors ligne
ué moi aussi i'm agree with mastermage, julien et x-th
Hors ligne
ben ecoute... ma prof d anglais n e pa d accor avec vous... et thierry (un pote d usa) nan plu... donc entre nous je prefere les croire il son mieu place kan meme... !
pi xth si je sui tro familier dan mes msg fo me le dire ! pke jmen rendrai pa compte tout seul...
Hors ligne
et si jte dit que mon prof d' anglais est d' accord, lui?
(l' est aussi dans les relations internationnals et autres, et connais aussi bien l' anglais, que le français, l' italien, et semble aussi connaitre le russe, et certainement d' autre)
(pis en plus l' est trop cool ce prof fait trop rire)
Hors ligne
Je confirme aussi, mais bon, une ptite faute de grammaire, c'est pas la fin du monde... lol
Hors ligne
Je suis plutot d'accord avec Hujik0l, il n'y a pas de raison de mettre 2 auxiliaire en même normalement.
Pourquoi avoir inventé la forme haven't sinon? C'est bien la contraction de have not =)
Hors ligne
eh oui xri c'est bien la contraction de have not
le pb c'est que beaucoup de personnes confondent have et have got
have tout seul <=> present simple, have se comporte comme ts les autres verbes, c a d qu'il faut mettre do devant
exemples:
I have some water
I don't have any CD-R left
have got <=> present perfect, have est un auxiliaire,
exemples:
I have got a computer
I haven't eaten your favorite cakes
(haven't c'est du present perfect)
Hors ligne
Bon.
le verbe to have to, n' est pas un auxiliaire, il est utilisé dans une forme, comment dire, d' obligation.
You don't have to translate each time = tu n' as pas besoin(ou le devoir, mais ya des nuances la dessus) de translater à chaque fois
Hors ligne